IT/WEB業界で良く使う、ビジネス用語10選を関西弁で翻訳したってん
- 2018.10.12
- 雑記
生まれも育ちも関西ブロガーKAERU(@kaeru_syachiku)です
KAERUは、かれこれ、WEB業界に飛び込み、5年ほど経つねんけど、元々めっちゃアナログ人間やってん!
だから、最初の頃は、カタカナのビジネス用語を使ってるやつとか、メッチャ調子乗ってるやん!
ってずっと思っててん!
こいつら何カッコつけてんねん!アホちゃうかって!
でも、最近、打合せや電話で自分も気が付いたら当たり前の様に、カタカナのビジネス用語使ってる事に気が付いてん、、、、
ほんま、環境って怖いわ、、、w
と言うわけで、今回は、そんな自分への戒めも込めて、良く使われるカタカナのビジネス用語を日本語かつ、関西弁に翻訳してみました。
アサイン【英:assign】
「任命する」「あてがう」「割り当てる」の意味で使われます
例文)
今回の案件、急遽に彼がアサインされたみたいだね
翻訳)
今回の案件、急に彼が任命されたらしいわ
エビデンス【英:evidence】
「証拠」「証言」の意味で使われます
例文)
後々の大きな問題になる可能性があるので、必ずエビデンスは残しておいてください
翻訳)
後でめっちゃ、ややこしい事になるかもしれんから、絶対に証拠は残しといてや
コミット(メント) 【英:commitment】
ライザップのCMで有名になったコミットという言葉ですが、ビジネスシーンでは
「結果を出す事を約束する」「公約する」と言う意味で使われます
例文)
御社の利益を20%アップすることをコミットします
翻訳)
おたくの会社の利益20%上げたるわ、絶対や!約束するわ!
スキーム 【英:scheme】
例文)
事業を始めるには、様々な事を思案してスキームを立てる必要があります
翻訳)
商売はじめるんやったら、色んな事考えて、ちゃんとした計画を立てやなあかんで
タスク 【英:task】
「課題」「仕事」「作業」の意味で使われます
例文)
今日、手が空いてるなら、このタスクお願いします
翻訳)
今日、暇やったらこの作業やっといて!頼むわ!
デフォ(ルト)【default】
本来の意味は金融で「債務不履行」の意味ですが、ビジネス用語では「基本」「標準」「普通」の意味で使われます
例文)
彼が遅刻をするのは、デフォだね
翻訳)
あいつが遅刻すんのは、基本やわ
バッファ 【buffer】
日本語では緩衝(かんしょう)の事を指しますが、ビジネス用語では「ゆとりがある」「余力がある」と言った意味で使われます
例文)
納期には必ず間に合うように、バッファをみてスケジュールを組みます
翻訳)
納期は死んでも間に合わせなあかんから、ゆとりみて段取りするわ
フィックス 【英:fix】
「固定」「決定」「確定」の意味で使われます
例分)
この条件でフィックスして頂かないと、次の工程に進めません
翻訳)
この条件で、確定してもらわな、次の工程に進まれへんわ
リスケ(ジュール)【英:reschedule】
「予定を組み直す」「計画の変更」の意味で使われます
例文)
来週、金曜日の歓迎会ですが皆さんの都合がつかないので、リスケする事になりました
翻訳)
来週、金曜日の歓迎会やけど、みんな都合悪いみたいやから、予定を組み直すわ
リテラシー 【英:literacy】
本来の英語での意味は「読み書き能力」ですが、ビジネスシーンでは「特定分野の知識」を指します。
例文)
彼はWEBに関するリテラシーが低い
翻訳)
あいつWEBの事なんも知らんわ、あほや
あとがき
普段、自分で当たり前に使っている関西弁ですが、関西弁に翻訳する
と、なると意外と難しく、思ったより時間が掛かってしましました、、、w
そもそも、ちゃんと翻訳出来てんのかこれ?って感じでなんとか書き切りました!
本当は、もっと色々なビジネス用語を書きたかったのですが、とりあえず今回は10選
また、合間を見て追記していければと思います。
このビジネス用語を追加して欲しいとかあれば、ツイッターかコメントください!!
あと、翻訳してみて思ったのですが、やはり、わざわざカタカナのビジネス用語使うのってどうなの?って事
普通に、日本語で良くない?
絶対、日本語の方がわかりやすいよ!!
まぁ、今回上げた10選のビジネス用語を社内で、バリバリ使っている、私が言えた義理じゃないんですがw
なるべくビジネス用語は、控えて日本語を話そうと思ったKAERUでした
-
前の記事
ツイッター2日目のブロガーが偉そうに言う!ブログ初心者ほどツイッターを始めなさい! 2018.10.09
-
次の記事
ワードプレスの無料テーマLION BLOGのAMP機能を無効にした理由 2018.10.12